Tuesday, November 30, 2010

top secret...

...mal ehrlich, alte familientraditionen sollte man, wie der name schon sagt, in der eigenen familie fortführen.
rezepte, rituale, rauschende feste werden an die kinder, enkel..etc. weitergeben.
ich mach jetzt mal ne riesen ausnahme...grund?? = damit der weihnachtsgedanke nicht nur in meinem kopf kreist, sondern auch bei euch auf dem teller landet (...nächstenliebe geht durch den magen!)
und natürlich, damit ihr nach weihnachten genauso kugelrund seid wie ich!

mein weihnachtsstollen ist der absolute hit, und ganz ehrlich, so viel arbeit macht er gar nicht!
(ihr könnt beim adventskaffee auf jeden fall mächtig damit angeben - und das ist ja auch schon mal super.
außerdem ist er extrem schwiegermuttertauglich!)


... honestly, old family traditions should continue, as it already says, in your own family.
Recipes, rites, rushing parties will deliver to children, grandchildren...etc.
I'll make right now a huge exception... reason?? = christmas spirit shouldn't exist only in my thoughts, but also on your plate (... charity comes to your stomach!)
and of course, so that you'll have nice, pudgy hips like me after christmas!

my "christmas-stollen" (sorry, there is no english word for it) is super-duper, and quite honestly, it doesn't make so much work at all!
(anyway, you can boast about it on the next x-mas afternoon tea, so in the end it pays off!
as well, it's extremely appropriate for mothers-in-law!)



yummyyummyyummy, I've got love in my tummy...


ok, hier die geheimzutaten...
ok, see the secret ingrediens...

per 1.8 oz currants and raisins
per 1.4 oz candied orange peel and candied lemon peel
4 tablespoons rum
5 oz clarified butter
12 oz wheat flour
1 sachet of dried yeast
1.4 oz sugar
1 sachet of  vanilla sugar
dash of salt
1 organic lemon (for grated lemon peel)
2 eggs
5 oz chopped almonds
2,7 oz milk
3.5 oz butter to grease
3.5 oz powdered sugar to dredge


korinthen + rosinen, orangeat, zitronat und rum mischen und über nacht stehen lassen*
butterschmalz schmelzen*
mehl, hefe, zucker, vanillezucker, eine prise salz und abgeriebene zitronenschale mischen*
eier, mandeln, butterschmalz und nach und nach die lauwarme milch mit dem knethaken des handrührers durchkneten*
abgedeckt an einem warmen ort mind. 2 stunden gehen lassen, bis der teig sichtbar aufgegangen ist*
die vorbereiteten früchte mit den händen unterkneten*
teig nochmal 2 stunden gehen lassen*
teig zu oval formen*
mit der kuchenrolle eine vertiefung eindrücken
(optional kann man 200g marzipan zu einer wurst rollen und ihn in die vertiefung legen)*
nun die eine teighälfte darüber schlagen und gut andrücken*
stollen in backpapier wickeln, so dass alles bedeckt ist*
(nicht zu fest, sonst kann er sich beim backen nicht richtig ausbreiten)*
etwa 1 stunde im vorgeheizten backofen bei 175 grad/ umluft backen*
danach stollen sofort mit flüssiger butter bestreichen und mit puderzucker bestreuen*
diesen vorgang so lange wiederholen, bis butter und puderzucker verbraucht sind und der stollen eine dicke weiße schicht hat*

mix currants + raisins, candied orange peel, candied lemon peel and rum and let it rest overnight*
melt clarified butter*
mix wheat flour, yeast, sugar, vanilla sugar, dash of salt and grated lemon peel*
knead eggs, almonds, clarified butter and tepid milk with the dough hook of the hand mixer*
let the dough prove for at least 2 hours, until it has risen obviously*
knead the prepared fruits with the hands under the dough*
let the dough prove for at least 2 hours again*
form dough to an oval*
push in a deepening into the dough with a rolling pin* 
(optionally, roll 200 g of marzipan to a sausage and lay it into the deepening)*
now flip one side of the dough on the other and press well*
wrap baking paper around the stollen, so that everything is covered *
(not too firm, otherwise it can't spread out properly while baking)*
let it approx. for 1 hour in the preheated oven at 175 degrees (350 F)*
afterwards grease the stollen immediately with melted butter and powder it with powdered sugar*
repeat this process as long as the butter and powdered sugar last and the stollen has a thick white frosting*


letzter entscheidender tipp: 
gebt eure good vibes mit in den backofen! (positive energie...) 
der stollen wird's euch danken und backt sich ganz saftig und gut gelaunt ins leben. versprochen!

the last important advice:
add good vibes to the stollen! (positive energy...)
it'll bake itself quite juicy and in a good mood into life. promise!



****



ps.
paulchen ist übrigens im schnee stecken geblieben...er verspätet sich!
damit's nicht langweilig wird bis zum heiligen erscheinen (gut ding braucht eben weile...)
gibt's einfach "dalli klick" zum raten für euch (bitte sagt, dass ihr das auch noch kennt...bitte, bitte!)

ps.
paulchen got stucked in the snow... he's late!
to avoid boredom until the holy arrival (rome wasn't build in a day...)
we simply play "dalli click" (please say that you still know this game too... please, please!)


wer, wo oder was?
who, where or what?


****



mein matra bis zum nächsten post...
my mantra till the next post...



white x-mas
white x-mas
white x-mas

comming next...
weihnachts...
schmuck, karten, geschenke+
next dalli-klick
x-mas...
decoration, postcards, gifts+
next dalli-click


Friday, November 26, 2010

darwin lässt grüßen * greetings from darwin

best book + best music + best movie

...irgendwo habe ich zuletzt gelesen, dass die meisten menschen den schnee und die kälte nur mögen, weil sie eigentlich lieben, sich in dieser jahreszeit zuhause ein kuscheliges nest zu bauen (eichörnchen, igel und bär lassen grüßen)...also kein wunder, meine lieblingsbeschäftigungen im herbst und winter sind evolutionär total gesteuert... ich kann gar nicht anders, als mir was warmes für die füsse, süßes für den magen und was schönes fürs herz zu suchen...


somewhere I've read, that most people only like the snow and the cold, because they actually love to creat a snug nest at home in this time of the year (squirrel, hedgehog and bear allow to greet)... no wonder, my favorite activities in autumn and winter are evolutionary remote control...
I 'm not able differently, than to search for something warm for the feet, sweet for the stomach and some beauty for my heart...





man nehme eine frau nach der scheidung, depressionen und eine unglückliche affäre. der wunsch nach veränderung und eine reise  - ein jahr lang...rom, indien und bali. (mal ehrlich, aber dafür lohnt sich auch die scheidung samt depression...just kidding)
eat pray love, ist ein wirklich gutes buch...
deshalb > unbedingt lesen. laut rezession "ein wunderbarer appell, mal wieder über einen aufbruch nachzudenken"...dem kann ich mich nur anschließen!


you take a woman after a divorce. depressions and an unhappy affair. the wish for change and a trip - during one year... rome, india and bali. (honestly, but therefor also a divorce with depressions is worthwhile... just kidding)
eat pray love, is really a good book..., therefore > absolutely read it. according to a recession "a wonderful appeal to think once more about a change"... so would I say!


****


...ein entspanntes frühstück, ein kuscheliger tag mit dem liebsten, kochen für freunde...was fehlt?
natürlicht die musik von stacey kent...breakfast on the morning tram ...mein favourit und bald auch eurer!

... a relaxed breakfast, a snug day with your darling, cooking for friends... what's missing?
of course the music from stacey kent... breakfast on the morning tram... my favourit and soon also yours!





****


ok, jetzt kommt nichts für zarte gemüter und schon gar nichts für menschen unter 16 jahren (steht drauf)...
adams äpfel...
ein dänischer film voll schwarzem humor (schwarzschwarzschwarz...) aber auch zum nachdenken.
war filmisch mein absolutes highlight diesen monat und kommt gleich nach "snatch"!

kurz & knapp:
ein priester, ein skinhead, ein arabischer tankstellenräuber und ein triebtäter.
der eine glaubt ans gute - die anderen nicht. wer gewinnt?


ok, this is nothing for tender minds and absolutly nothing for people less than
16 years (legall prescribed)...
adams apples...
a danish film full of dark humor (darkdarkdark...) but also to think about.
it was my cinematically highlight this month and comes right after "snatch"!


briefly & shortly:
a priest, a skinhead, an arabian gasstation robber and a sexual offender.
one believes in the good and the right things - the others not. who wins?


****


best creations
...wir sagen euch an , den lieben advent...we announce to you, the dear x-mas season...


am sonntag ist es wieder soweit, die erste kerze will angezüdet werden.
meine kinder träumen sich schon den adventskalender an die wand und ich bin emsig wie ein bienchen...
see what I did...

on sunday it's comming up again , the first candle wants to be lighted.
my children already dream of the advent calendar on the wall and I'm busy like a little bee...
see what I did...





ganz ehrlich, vier wochen lang auf vier rote kerzen - wahlweise weiße - starren...das schaff ich nicht.
bunt, bunt, bunt ist gut!
(ich hoffe es kommen keine waldorfeltern aus der schule meiner kinder zu besuch...ihr wisst schon, exkommunikation ist das stichwort!)
also, macht was euch gefällt. auch der edle weiße oder der klassische rote kann die augen zum leuchten bringen. vielleich im mix mit etwas unorthodoxem...da geht vieles: schleich tiere, treibholz, häkelflicken...eurer phantasie setzt nur ihr die grenzen...
also, hang loose und ran an den heiligen speck...


honestly, staring four weeks on four red candles - or white ones - ...I'm not able to do this.
colorful, colorful, colorful... feels well!
(I hope none of the waldorfparents from my kids school will come for a visit... you already know, excommunication is possible!)
so, do what you want. the noble whiteness or the classical red can also bring your eyes to shine .
you can mix it with something unorthodox... everything is possible: schleich animals, driftwood, crochet patches... no limit for your imagination...
so, hang loose and catch the holy bacon...


****


jetzt kommt eine beichte...auch ich weiß den vorteil von playmobil, lego und lillyfee adventskalendern zu schätzen...ich gebe hier und jetzt sogar zu, daß es da ein jahr gab (unlust oder zeitmangel...wer kann das schon sagen!?), 
wo auch in unserem hause derartige fertigkost zu finden war. (und meine kinder fanden's toll! die frechen gören wissen ja nicht was gut ist...)
aus lust und erziehungsprinzipien gibts dieses jahr natürlich wieder original hand made.


now a confession... I also know how to estimate the advantage of playmobil, lego and lillyfee advent calendars... I admit here and now that even there was one year (laziness or lack of time... who knows!?),
when you could find  such readymade food in our house. (and guess what...my children loved it! the cheeky little kids don't know what's good...)
because of desire and education principles this year it's gonna be original hand made again.





hier ist 24 mal platz für jungskram...
here's space for 24 times boy's stuff...


rezept:
man nehme einen bespannten keilrahmen 50x50 (oder harte pappe), bezieht ihn mit goldpapier, nimmt 24 große streichholzschachteln (gibts im bastelladen zu kaufen), kopiert 24 s/w tierzeichnungen (...einfach googeln + drucken) und klebt sie auf die schachteln. goldene zahlen und sterne drauf (auch aus dem bastelladen) und dann nur noch die schachteln auf die leinwand kleben (am besten mit heißkleber) und befüllen!


recipe:
take a canvas 50x50 (or hard carton), cover it with golden paper, take 24 big match boxes (find it in art supply stores), copy 24 b/w animal drawings (... simply googel + print) and glue them on the boxes. stick golden numbers and stars on it (also from the art supply store) and then just put the boxes on the canvas (best of all with hot glue) and fill them!


und nun die mädels variante...
and now the girl version...




rezept:
das hier ist eher was für freigeister...am besten dem bauchgefühl trauen. alle muster, farben und bilder, die einem auf dem ersten blick gefallen sind richtig. zu bunt gibt's in diesem fall nicht...
grundzutaten sind wie oben (keilrahmen, papier zum beziehen und große streichholzschachteln ), die zahlen sind aus filz (frisch aus dem bastelladen) und jetzt stoffe, geschenkpapier, tafelfarbe, bilder, fotos, glitterband...alles und noch viel mehr kombinieren, kombinieren, kombinieren.
mut tut gut!


recipe:
this one is more free spirit... best of all...trust your instinct. all patterns, colours and pictures which you love at first sight, are the right ones. in this case, too colorful isn't possible...
basic ingredients are like on top (canvas, paper to cover and big match boxes), the felt-numbers are right from the art supply store and now fabrics, wrapping paper, board colour, pictures, photos, glitter ribbon... everything and still even more - mix, mix, mix it.
Courage is cool!


also, mir gefällts und falls die kinder meckern, ess ich die ganze schokolade...
so, I like it, and if the kids don't, I'll eat the whole chocolate...


****


ihr lieben, ich bin raus...bis zum nächsten und letzten november post...
my nearest & dearest, I'm outta here... up to the next and last november post...




...habt euch lieb, peace + see ya!
...love, peace + see ya!


comming next...
x-mas, x-mas, x-mas und paulchen...wer?
x-mas, x-mas, x-mas and paulchen...who?


Monday, November 22, 2010

frisch und neu * fresh and new

 hallo alle zusammen,

ganz nach dem motto "frisch und neu" werde ich meine welt von nun an mit eurer teilen!
(natürlich nur bei interesse + bedarf)
ich bin stets auf der suche, nach allem und jedem...
(tatsächlich wollte ich mal archologie/ ägyptologie studieren...grund??=  damit ich meine entdeckerleidenschaft so richtig ausleben könnte...ja, ja, es ist letztlich nicht nur am koptisch gescheitert! und bitte schön, nun ist es innenarchitektur geworden, was mich natürlich nicht davon abhält meine nase in alle möglichen themen zu stecken!)
...somit ist nahezu jeder tag aufregend und gespickt mit wunderbaren dingen...mal ganz kleinen - mal richtig großen...man muss nur genau hinschauen!
in meinem ersten post - noch etwas wackelig, aber es wird schon werden... - teile ich mit euch die
best of's
meines monats november...und es ist tatsächlich mein monat. in diesem stürmischen, dunklen und verregneten elften eines jahres bin ich nämlich geboren.
und da diese zeit, weder fleisch noch fisch ist (ok, in diesem konkreten fall: weder spätsommer & letztes mal grillen, noch hohohoho adventzeit & weihnachtsmann) gilt es, sich besonders ins zeug zu legen, damit die gedanken nicht ebenso düster werden wie die tage.


hello everybody,

completely after the motto "fresh and new" I'll share my world from now on with yours!
(of course only by interest + need)
I am always searching for everything and everybody...
(actually, sometime ago, I wanted to study archologie/egyptology... reason?? = so I could joy my passion for discover properly..., yes, it has failed, in the end, not only in coptic!
voilà, now it has become interior design, what does not keep me out of all possible subjects!)
...so nearly every day is thrilling and salted with miraculous things... some are quite small - some are really big...you just have to look closely!
in my first post - a little bit ramshackle, but it will grow... - I'll share the best of's my november with you ...
and it is really my month. in this stormy, dark and rainy eleventh one of the year, I'm born.
and because this time is neither meat nor fish (ok, in this special case: neither Indian summers & last barbecue, nor hohohoho x-mas season & santa claus),
it's a matter of doing the best, so that the thoughts do not become as sombre as the days.


die fakten...
best event...
 ...war natürlich mein geburtstag!den habe ich mit meinem liebsten ehemann in holland verbracht.
das schönste b&b weit und breit...ich liebe es!
 

the facts...
 
best event...
 ... was of course my birthday! I've spent it with my lovely husband in holland.
nicest b&b far and wide... I love it!


  
das b&b ist auf einem alten hof am deich, in einem seperaten gebäude untergebracht.
es hat zwei schlafzimmer im obergeschoss und unten einen salon mit kamin und einen frühstücksraum.
floriene, die besitzerin, hat einen unglaublich tollen stil und geschmack...
am abend hat sie den kamin angefeuert, kerzen angezündet und uns etwas zum naschen hingestellt.
wir hatten einen super schönen und romantischen abend zu  zweit und feierten mit champagner in mein neues lebensjahr...wunderbar!
der morgen war hell, freundlich und duftete nach kaffee.
als wir den frühstücksraum betraten erklang leise, entspannte musik von nora jones, der tisch war mit unglaublicher liebe zum detail gedeckt. frischer saft, obst, warmes brot...wie von zauberhand!
ihr merkt schon, ich war begeistert!
schaut mal auf der homepage vorbei...nein, am besten ihr bucht gleich ein zimmer und fahrt hin...
garantie: kein herbstblues mehr!


 the b&b is located on an old farm, just next to the dyke, in a seperate building.
it has two sleeping rooms on the upper floor and below a salon with a chimney and a breakfast space.
floriene, the owner, has an incredibly great style and taste...
in the evening she has fired the chimney, has lighted candles and put some sweets on the table for us.
I had a really nice and romantic evening with my husband and we celebrated my upcomming birthday with champagne... wonderfull!
the next morning was bright, friendly and smelt of coffee.
when we entered the breakfastroom, quiet and relaxed music from nora jones sounded , the table was covered with unbelievable love to the detail. fresh juice, fruit, warm bread...magic!
you already notice, I was inspired!
you really have to visit the homepage...no wait, better you immediately book a room and drive to the bed of flowers...
guarantee: no bad mood in fall any more!

 
zuhause haben mich dann meine liebsten kinder erwartet...
alles war geschmückt, in bester mexikanischer tradition.
bunt, üppig und voller lebensfreude. 
(da sieht man mal wieder, fernreisen zahlen sich immer irgendwann aus!)
dazu gabs törtchen von madame miammiam...bin ich nicht gesegnet mit glück...!?


back home my lovely children already expected me...
everything was decorated, in best mexican tradition.
brightly, lush and full of joy.
(see, long-distance holidays always pay off sometime!)
in addition I got tartlets from madame miammiam... am I not blessed with luck...!?







der abend wurde gekrönt von einer überraschungsparty...nur für mich!!!
ok, ich geb zu, so lässt sich auch der 40. geburtstag gut aushalten!

the evening was topped by a surprise party... only for me!!!
ok, I admit, this is the way I can stand a 40th birthday very well!


bald gehts hier weiter - die nächsten highlights sind schon auf dem weg...
entspannt euch, lasst los und genießt den tag...bis bald!

soon i'll be back - the next highlights are already on the way...
relax, hang loose and enjoy the day... see you soon!





comming next...

best books + music + movies
best creations + design
best shopping
best travel

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...