to Mimi...
diesen post widme ich meiner freundin mimi...ohne die wäre er nämlich niemals hier gelandet. passend zur jahreszeit, geht es heute um eine köstliche kürbissuppe.
diesen post widme ich meiner freundin mimi...ohne die wäre er nämlich niemals hier gelandet. passend zur jahreszeit, geht es heute um eine köstliche kürbissuppe.
mimi und ich haben zusammen innenarchitektur studiert und unsere grenzenlose kreative energie hat auch vorm essen nicht halt gemacht.
für eine wirklich "fürchterliche", kleine und erlesene halloweengesellschaft haben wir einst dieses besagte süppchen kreiert...und seitdem hat es unzählige gäste-gaumen erfreut (selbst unsere französischen freunde wollten das rezept von mir...und das ist ja bitteschön so etwas wie ein kulinarischer ritterschlag!).
die erste variante ist das "original"...die zweite, seine asiatische schwester! beide auf ihre art köstlich...
this post is dedicated to my friend mimi...cause without her, it wouldn't ended up here. appropriate to the time of the year, it's all about pumpkin soup today.
mimi and I used to study interior design together and our unlimited creative energy hasn't stopped at food.
we created this soup for a real "frightful" little and exclusive halloween party...and since then it delighted plenty of palates (even our french friends wanted to have the recipe...and please, isn't this like a stamp of approval?).
the first variant is the "original"...the 2nd, its asian sister! both delicious...
mimi and I used to study interior design together and our unlimited creative energy hasn't stopped at food.
we created this soup for a real "frightful" little and exclusive halloween party...and since then it delighted plenty of palates (even our french friends wanted to have the recipe...and please, isn't this like a stamp of approval?).
the first variant is the "original"...the 2nd, its asian sister! both delicious...
zutaten (ca. 6 personen):
1/2 muskatkürbis
ca. 3 karotten
ca. 4-5 kartoffeln
1 große zwiebel
butter
gemüsebrühe
weißwein
ca. 200 ml sahne
chilipulver
currypulver
paprikapulver
salz
cayennepfeffer
creme fraiche
ingredients (roughly 6 persons):
ingredients (roughly 6 persons):
1/2 musque de provence pumpkin
approx. 3 carrots
approx. 4-5 potatoes
1 big onion
butter
vegetable stock
white wine
approx. 1 cup whip cream
chilli powder
curry
paprika
salt
red pepper
sour creme
approx. 3 carrots
approx. 4-5 potatoes
1 big onion
butter
vegetable stock
white wine
approx. 1 cup whip cream
chilli powder
curry
paprika
salt
red pepper
sour creme
das gemüse in stücke schneiden. die gehackte zwiebel in einen hohen topf geben und kurz in butter anbraten. die kürbisstücke dazu und zusammen noch etwas weiter braten.
mit gemüsebrühe ablöschen (das gemüse nicht ganz bedecken) und dann die möhren und kartoffeln dazu geben. deckel drauf und bei kleiner flamme solange köcheln lassen, bis das gemüse sehr weich ist.
topf vom herd nehmen und alles sämig pürieren.
weißwein und gewürze dazu (curry...ruhig ordentlich, paprika...schon etwas weniger, cayennepfeffer...obacht!!, chili = hot, hot...gaaaanz vorsichtig!)
zum schluss die sahne dazu, kurz noch einmal erwärmen, pfeffer & salzen und einen klecks creme fraiche oben drauf...
bon appétit...!
chop the veggies. roast the minced onions in butter. add the pumpkin and roast it some more.
deglaze with vegetable stock (don't fully cover the veggies) and add carots and potatoes.
put the cover lid on and cook on low heat till the veggies are smooth. remove from the heat and mash it creamy.
add white wine and spices (curry...a lot, pepper...less, red pepper...attention, chilli = hot,hot...more attention!)
finally add the cream, lightly heat, salt&pepper, a blob sour cream on top...
bon appétit...!
chop the veggies. roast the minced onions in butter. add the pumpkin and roast it some more.
deglaze with vegetable stock (don't fully cover the veggies) and add carots and potatoes.
put the cover lid on and cook on low heat till the veggies are smooth. remove from the heat and mash it creamy.
add white wine and spices (curry...a lot, pepper...less, red pepper...attention, chilli = hot,hot...more attention!)
finally add the cream, lightly heat, salt&pepper, a blob sour cream on top...
bon appétit...!
für die indische variante ein klein geschnittenes stück ingwer (ca. daumengroß) zum gemüse geben und mitkochen ...paprika und weißwein weglassen...anstatt sahne: kokosmilch!
for indian style add a piece of ginger (thumb-sized) to the veggies and cook...drop paprika and white wine...instead of cream: coconut milk!
saturday nice...
top secret
...dinner with friends at home!
die tischdekoration ist eigentlich ganz simpel. einen scherenschnitten von messer und gabel (aus dem internet großkopiert) auf schwarze klebefolie übertragen und ausschneiden. die platzsets ebenfalls rund aus folie schneiden. den tisch gut saubermachen (keine krümel, kein fett), dann alles aufkleben.
the table decoration is actually quite simple. a silhouette of knife and fork (from internet large-scale copied) carried over on a black adhesive foil and cut out. cut also the placemat out of the foil. clean the table very well (no crumbs, no fat), then stick everything on it.
für die menükarten, den scherenschnitt kopieren und daneben das vier-gänge-menü drucken (am besten in einer hellen, freundlichen farbe, als lebhaften kontrast zu dem schwarz).
die menükarten werden in einfache butterbrotbeutel aus papier gesteckt, die vorher mit einer umlaufenden beschriftung beklebt wurden. zu den menükarten kommt noch eine weiße stoffserviette und das besteck. jetzt auf die schwarzen platzsets verteilen, etwas gras und kleine gläser mit teelichter dazu...und fertig ist die tafel.
for the menu cards, copy the silhouette and print the four-course meal beside (best of all in a bright, friendly color...a vibrant contrast to the black).
put the menu cards in simple paper sandwich bags, which were stuck before all around with an inscription. add a white cloth napkin and the flatware. now arrange everything on the table..some grass and small glasses with tea lights in addition...mission dinner table completed.
ein rezept...
muss ich euch zum schluß noch an's herz oder besser in den mund legen...aus jamie olivers food magazin...marmorierte zitronen-tarte...soooooo lecker!
a recipe...
...you gotta try... from jamie olivers food magazin... lemon ripple tart...oh- soooooo yummy!
lemon ripple tart
in just one bite of this you get soft lemony filling, crumbly pastry, and a bite of caramelised sugar. heaven.
1. For the pastry, sieve the flour and icing sugar onto a surface, then use your fingers to gently work in the butter till you have ‘crumbs’. Sprinkle in the zest, then gradually add the egg mixture till you get a ball of dough. Dust this with flour, flatten slightly, then wrap in clingfilm and chill for about 30 minutes.
2. Grease a loose-bottomed 28cm tart tin. Dust a clean surface and a rolling pin with flour and roll the pastry into a circle that’s 5mm thick and big enough to line the tart tin. Lightly press the pastry into the tin, trim off any excess, then cover with clingfilm and put in the freezer for at least an hour.
3. Preheat the oven to 180C/gas 4. Unwrap the tart case, line it with greaseproof paper, then fill with rice or dried beans. Bake the pastry in the middle of the oven for 10 minutes, then remove the paper and baking beans and return to the oven for about 15 minutes or until light brown.
4. For the filling, put the yolks, eggs, sugar, vanilla seeds and lemon juice and zest into a heavy-bottomed pan; whisk over a very low heat until the mixture starts to thicken. Stir in the butter, making sure you get all the bits of curd from the bottom of the pan. When it looks like really thick custard and coats the back of a spoon, take it off the heat and let it cool a little. Give it a whisk, then strain through a sieve.
5. Mash the raspberries with the sugar in a small pan. Cook over medium heat for 10 minutes, stirring continuously, until it starts to look like jam.
6. Spoon the lukewarm lemon curd into the tart and give it a shake so that the mixture spreads. Spoon the raspberry jam over the lemon and gently stir it to create a ripple effect. Cool the tart for 30 minutes. If you like, dust the top with a layer of icing sugar and caramelise it with a kitchen blowtorch.
1. For the pastry, sieve the flour and icing sugar onto a surface, then use your fingers to gently work in the butter till you have ‘crumbs’. Sprinkle in the zest, then gradually add the egg mixture till you get a ball of dough. Dust this with flour, flatten slightly, then wrap in clingfilm and chill for about 30 minutes.
2. Grease a loose-bottomed 28cm tart tin. Dust a clean surface and a rolling pin with flour and roll the pastry into a circle that’s 5mm thick and big enough to line the tart tin. Lightly press the pastry into the tin, trim off any excess, then cover with clingfilm and put in the freezer for at least an hour.
3. Preheat the oven to 180C/gas 4. Unwrap the tart case, line it with greaseproof paper, then fill with rice or dried beans. Bake the pastry in the middle of the oven for 10 minutes, then remove the paper and baking beans and return to the oven for about 15 minutes or until light brown.
4. For the filling, put the yolks, eggs, sugar, vanilla seeds and lemon juice and zest into a heavy-bottomed pan; whisk over a very low heat until the mixture starts to thicken. Stir in the butter, making sure you get all the bits of curd from the bottom of the pan. When it looks like really thick custard and coats the back of a spoon, take it off the heat and let it cool a little. Give it a whisk, then strain through a sieve.
5. Mash the raspberries with the sugar in a small pan. Cook over medium heat for 10 minutes, stirring continuously, until it starts to look like jam.
6. Spoon the lukewarm lemon curd into the tart and give it a shake so that the mixture spreads. Spoon the raspberry jam over the lemon and gently stir it to create a ripple effect. Cool the tart for 30 minutes. If you like, dust the top with a layer of icing sugar and caramelise it with a kitchen blowtorch.
ingredients
• 6 egg yolks
• 5 eggs
• 270g caster sugar
• 1 vanilla pod, split lengthways, seeds removed
• 250ml lemon juice, plus the grated zest from the lemons
• 250g unsalted butter, at room temperature
• 250g raspberries
• 1 tbsp caster sugar
• Icing sugar, for caramelising (optional)
Pastry
• 500g plain flour, plus extra
• 100g icing sugar
• 250g cold unsalted butter, cubed
• Finely grated zest of 1 lemon
• 2 eggs, beaten with a splash of milk
• 5 eggs
• 270g caster sugar
• 1 vanilla pod, split lengthways, seeds removed
• 250ml lemon juice, plus the grated zest from the lemons
• 250g unsalted butter, at room temperature
• 250g raspberries
• 1 tbsp caster sugar
• Icing sugar, for caramelising (optional)
Pastry
• 500g plain flour, plus extra
• 100g icing sugar
• 250g cold unsalted butter, cubed
• Finely grated zest of 1 lemon
• 2 eggs, beaten with a splash of milk
bon appétit!
*****
...mal ehrlich, alte familientraditionen sollte man, wie der name schon sagt, in der eigenen familie fortführen.
rezepte, rituale, rauschende feste werden an die kinder, enkel..etc. weitergeben.
ich mach jetzt mal ne riesen ausnahme...grund?? = damit der weihnachtsgedanke nicht nur in meinem kopf kreist, sondern auch bei euch auf dem teller landet (...nächstenliebe geht durch den magen!)
und natürlich, damit ihr nach weihnachten genauso kugelrund seid wie ich!
mein weihnachtsstollen ist der absolute hit, und ganz ehrlich, so viel arbeit macht er gar nicht!
(ihr könnt beim adventskaffee auf jeden fall mächtig damit angeben - und das ist ja auch schon mal super.
außerdem ist er extrem schwiegermuttertauglich!)
außerdem ist er extrem schwiegermuttertauglich!)
... honestly, old family traditions should continue, as it already says, in your own family.
Recipes, rites, rushing parties will deliver to children, grandchildren...etc.
I'll make right now a huge exception... reason?? = christmas spirit shouldn't exist only in my thoughts, but also on your plate (... charity comes to your stomach!)
and of course, so that you'll have nice, pudgy hips like me after christmas!
my "christmas-stollen" (sorry, there is no english word for it) is super-duper, and quite honestly, it doesn't make so much work at all!
(anyway, you can boast about it on the next x-mas afternoon tea, so in the end it pays off!
as well, it's extremely appropriate for mothers-in-law!)
yummyyummyyummy, I've got love in my tummy...
ok, hier die geheimzutaten...
ok, see the secret ingrediens...
ok, see the secret ingrediens...
per 1.8 oz currants and raisins
per 1.4 oz candied orange peel and candied lemon peel
4 tablespoons rum
5 oz clarified butter
12 oz wheat flour
1 sachet of dried yeast
1.4 oz sugar
1 sachet of vanilla sugar
dash of salt
1 organic lemon (for grated lemon peel)
2 eggs
5 oz chopped almonds
2,7 oz milk
3.5 oz butter to grease
3.5 oz powdered sugar to dredge
korinthen + rosinen, orangeat, zitronat und rum mischen und über nacht stehen lassen*
butterschmalz schmelzen*
mehl, hefe, zucker, vanillezucker, eine prise salz und abgeriebene zitronenschale mischen*
eier, mandeln, butterschmalz und nach und nach die lauwarme milch mit dem knethaken des handrührers durchkneten*
abgedeckt an einem warmen ort mind. 2 stunden gehen lassen, bis der teig sichtbar aufgegangen ist*
die vorbereiteten früchte mit den händen unterkneten*
teig nochmal 2 stunden gehen lassen*
teig zu oval formen*
mit der kuchenrolle eine vertiefung eindrücken
(optional kann man 200g marzipan zu einer wurst rollen und ihn in die vertiefung legen)*
nun die eine teighälfte darüber schlagen und gut andrücken*
stollen in backpapier wickeln, so dass alles bedeckt ist*
(nicht zu fest, sonst kann er sich beim backen nicht richtig ausbreiten)*
etwa 1 stunde im vorgeheizten backofen bei 175 grad/ umluft backen*
danach stollen sofort mit flüssiger butter bestreichen und mit puderzucker bestreuen*
diesen vorgang so lange wiederholen, bis butter und puderzucker verbraucht sind und der stollen eine dicke weiße schicht hat*
mix currants + raisins, candied orange peel, candied lemon peel and rum and let it rest overnight*
melt clarified butter*
mix wheat flour, yeast, sugar, vanilla sugar, dash of salt and grated lemon peel*
knead eggs, almonds, clarified butter and tepid milk with the dough hook of the hand mixer*
let the dough prove for at least 2 hours, until it has risen obviously*
knead the prepared fruits with the hands under the dough*
let the dough prove for at least 2 hours again*
form dough to an oval*
push in a deepening into the dough with a rolling pin*
(optionally, roll 200 g of marzipan to a sausage and lay it into the deepening)*
now flip one side of the dough on the other and press well*
wrap baking paper around the stollen, so that everything is covered *
(not too firm, otherwise it can't spread out properly while baking)*
let it approx. for 1 hour in the preheated oven at 175 degrees (350 F)*
afterwards grease the stollen immediately with melted butter and powder it with powdered sugar*
repeat this process as long as the butter and powdered sugar last and the stollen has a thick white frosting*
letzter entscheidender tipp:
gebt eure good vibes mit in den backofen! (positive energie...)
der stollen wird's euch danken und backt sich ganz saftig und gut gelaunt ins leben. versprochen!
the last important advice:
add good vibes to the stollen! (positive energy...)
it'll bake itself quite juicy and in a good mood into life. promise!
*****
frisch und neu * fresh and new
geburtstag!!
zuhause haben mich meine liebsten kinder erwartet...
alles war geschmückt, in bester mexikanischer tradition.
bunt, üppig und voller lebensfreude.
(da sieht man mal wieder, fernreisen zahlen sich immer irgendwann aus!)
dazu gabs törtchen von madame miammiam...bin ich nicht gesegnet mit glück...!?
birthday!!
at home my lovely children already expected me...
everything was decorated, in best mexican tradition.
brightly, lush and full of joy.
(see, long-distance holidays always pay off sometime!)
in addition I got tartlets from madame miammiam... am I not blessed with luck...!?
at home my lovely children already expected me...
everything was decorated, in best mexican tradition.
brightly, lush and full of joy.
(see, long-distance holidays always pay off sometime!)
in addition I got tartlets from madame miammiam... am I not blessed with luck...!?
No comments:
Post a Comment